Rječnik informatičkih pojmova – što je po vama ispravnije?

srpanj 25, 2010 by  
Filed under Blog, Ostalo, Vijesti

stLight.options({publisher:''});emailDanas pregledavam gomilu rječnika informatičkih pojmova, jer pokušavam vidjeti koja je konvencija zaživjela u hrvatskom i dolazimo do starog problema da se naši filolozi ne bave dovoljno stvaranjem novi riječi (uz dužno poštovanje Bulcsú László i ostalih bez kojih ne bi danas tipkali na tipkovnici… ok čvrsnik nikad nije zaživio, ali kao da sve drugo uspije iz prve:-(). Lost in Translation parodija - prigodna za ovaj dnevnički zapis Konzultirao sam: online informatički rječnik Megabajt, objasnidbeni rječnik, informatički rječnik prevedi.net,slikovni rječnik informatičkih pojmova i rječnik informatičkih pojmova VMD-a – mogu vam biti jako korisni linkovi ako još nemate operativni sustav ili aplikacije na hrvatskom. No i dalje sam u dilemi kako prevesti sljedeće pojmove vezane za uređivanje weba: Load – učitaj Blog post ili post – dnevnik Link – poveznica Opcije – mogućnosti Insert – unesi  ili umetni??? Kitchen Sink – alatna traka Insert in post – Unesi ili umetni u dnevnik Embed – Ugradi Read more – Pročitaj više Dakle najveća je dilema kako prevesti Insert da bi bio u duhu hrvatskog jezika,... Pročitaj više

Switch to our mobile site